03 : นุ่มนิ่มนุ่มนิ่มแบบ クッション言葉
สวัสดีค่ะทุกคน กลับมาพบกันในบล็อกอีกเช่นเคยนะคะ วันนี้เราก็จะกลับเข้าสู่ช่วงเล่าสู่กันฟังกับความรู้ที่น่าสนใจในห้องเรียน app jp ling กันอีกเช่นเคยค่ะ สำหรับการมานั่งแชร์เนื้อหาในห้องเรียนกับเพื่อนๆครั้งนี้ก็เป็นครั้งที่สามแล้วนะคะ มาดูกันว่าเราได้อะไรที่น่าสนใจจากการเรียนที่ผ่านมาแล้วครึ่งทางของเทอมนี้!
ตลอดครึ่งเทอมที่ผ่านมา หนึ่งประเด็นหลักๆที่เราได้เรียนมาตลอดนั่นก็คือ การพูดหรือเขียนอย่างชาญฉลาดนั่นเองค่ะ!! ใช่แล้ว หลายคนอาจจะยังสงสัยว่า เอ๊ะ เราจะสามารถใช้ภาษาญี่ปุ่นเพื่อพูดหรือเขียนอย่างชาญฉลาดได้ยังไงกันนะ จะมีเทคนิกอะไรน่าสนใจบ้าง วันนี้เราจะมาสรุปให้ฟังค่ะ
เทคนิกการพูดหรือเขียนอย่างชาญฉลาดก็มีหลายวิธีด้วยกันค่ะ แล้วแต่การนำไปปรับใช้เลยนะ แต่ในวันนี้เราจะขอยกตัวอย่างเทคนิกที่เรารู้สึกว่า หลังจากได้เรียนไปแล้วพอได้ลองนำกลับไปใช้แล้วมันเวิร์คมากๆสำหรับเราเลยล่ะ!
นั่นก็คือ เรื่อง クッション言葉 นั่นเอง! หลายคนอาจจะสังเกตเห็นคำๆนี้ตั้งแต่หัวเรื่องแล้ว แต่ว่า ก่อนอื่นเรามาทำความเข้าใจกันก่อนดีกว่าว่า クッション言葉 เนี่ย มันคืออะไรกัน
ถ้าให้แปลจากภาษาญี่ปุ่นแบบตรงตัว クッション มีความหมายว่า หมอน ส่วน 言葉 (ことば) แปลว่า คำ เอ๊ะ คำกับหมอน มารวมกันจะต้องแปลว่ายังไงกัน ถ้าให้สรุปโดยง่ายก็คือ คำที่ทำให้การสนทนาของเราดูอ่อนโยนต่อใจ คำที่นุ่มนิ่มๆกันคำพูดที่โหดร้ายที่อาจกระทบกระเทือนจิตใจของผู้ฟังได้นั่นเอง ประเด็นที่มักจะพบบ่อยในสังคมของเราก็คือ มักจะมีบางคนที่ชอบทักทายแบบทำร้ายจิตใจเรา เช่น ช่วงนี้อ้วนขึ้นป่ะเนี่ยแก หรือ ไปทำอะไรมาทำไมดูหมองๆจัง ซึ่งคำพูดพวกนี้นี่แหละค่ะที่อาจจะไปทำร้ายจิตใจผู้ฟังได้ หรือไปทำให้เขาเสียความมั่นใจได้ ซึ่งก็ไม่ดีใช่มั้ยล่ะคะ クッション言葉 จะเป็นอีกทางเลือกหนึ่งที่จะช่วยเราแก้ไขปัญหานี้ค่ะ เพียงแค่เลือกใช้คำที่อ่อนโยนขึ้น ใจเขาใจเรานั่นเองนะ
แล้ว クッション言葉 เป็นยังไง มีวิธีใช้ยังไง หรือใช้ในโอกาสไหนได้บ้างล่ะ? อย่างที่ได้ยกตัวอย่างมาข้างต้น クッション言葉 จะสามารถใช้เพื่อให้สิ่งที่เราพูดดู soft ลง หันมาใช้คำที่มีความหมายที่ดีและเป็นแง่บวกมากขึ้น เป็นการแสดงความเข้าอกเข้าใจผู้อื่น แล้วก็ยังเป็นการแสดงมารยาททางสังคมอีกแบบนึงด้วยนะ クッション言葉 จะใช้ได้แทบจะทุกช่วงในชีวิตประจำวันเลยล่ะ ตั้งแต่การพูดคุยกับเพื่อนๆทั่วไป ต้องการจะตักเตือน ขอร้องให้คนอื่นทำอะไรให้เรา หรือแม้กระทั่งเวลาที่เราต้องการจะแสดงความคิดเห็น พูดแย้งความเห็นของคนอื่น ไปจนถึงในโลกการทำงาน โดยเฉพาะธุรกิจก็ใช้ได้เช่นกัน
クッション言葉 ที่มักใช้กันในภาษาญี่ปุ่นมีอะไรกันบ้าง มาถึงตรงนี้หลายคนอาจจะเริ่มสงสัยกันแล้วใช่มั้ยคะ เพื่อให้ทุกคนเห็นภาพมากยิ่งขึ้นเรามาดูตัวอย่างการใช้ クッション言葉 กันเลยดีกว่า!
สถานการณ์ A
จากภาพเราจะเห็นว่ามีคนทักทาย A ซังด้วยการบอกว่า 「最近、貫禄があるね。(さいきん、かんろくがあるね。)」 ซึ่งมีความหมายว่า หมู่นี้เธอนี่ราศีจับจังเลยนะ หลายคนอาจสงสัยใช่มั้ยคะว่าสรุปแล้วเขาต้องการจะสื่อว่าอะไรนะ จริงๆแล้วการใช้สำนวนนี้ เป็น クッション言葉 ของคำว่า 太い (ふとい) หรือ デブ ที่แปลว่าอ้วนนั่นเองค่ะ เป็นการทักแบบสุภาพ และเลือกใช้คำที่ไม่รุนแรง มีแง่ลบ ที่อาจทำร้ายจิตใจของผู้ฟังได้ค่ะ นอกจากนี้เรายังสามารถใช้คำอื่นๆทดแทนคำว่าอ้วนได้อีกหลายคำเลยแหละค่ะ โดยคนญี่ปุ่นก็มีการใช้คำที่หลากหลายเลย เช่น たくましい ที่แปลว่าดูแข็งแรงอีกด้วยค่ะ ตอนเรียนในห้องเรียนก็รู้สึกตื่นเต้นมากๆ ไม่เคยคิดมาก่อนเลยค่ะว่าจะมีคำ クッション言葉 ของคำความหมายลบเหล่านี้มากมายให้เลือกใช้แทนได้ด้วย
สถานการณ์ B
จากสถานการณ์จะเห็นได้ว่าคุณพนักงานหญิงคนนี้ต้องการคุยกับเพื่อนร่วมงานทางโทรศัพท์ เพื่อขอความร่วมมือให้เขาส่งเอกสารมาให้ภายในวันเสาร์ เวลา12.30 น. โดยพูดว่า 「恐れ入りますが、明日の12時半までに資料を送っていただけませんか?(おそれいりますが、あしたの12じはんまでにしりょうをおくっていただけませんか?)」 ก่อนที่ A ซังจะถามขอร้องเพื่อนร่วมงาน ก็จะมีประโยคเกริ่นนำก่อน ซึ่งประโยคนั้นคือ 恐れ入りますが (おそれいりますが) ซึ่งเป็นอีกหนึ่งใน クッション言葉 ที่แปลว่า ขอโทษนะคะที่รบกวน แต่... แล้วก็มักจะตามหลังด้วยประโยคที่เราต้องการจะขอร้องค่ะ ซึ่งเป็นสำนวนที่มักจะใช้กันมากในวงการการทำงาน หรือธุรกิจในญี่ปุ่นค่ะ
หลายคนอาจจะสงสัยว่า แล้วสำนวน 恐れ入りますが นั้นแตกต่างจาก 申し訳ありませんが (もうしわけありませんが) ยังไง ทั้งๆที่ทั้งสองสำนวนก็แปลได้ประมาณว่า ขอโทษนะคะที่รบกวน แถมยังใช้ในการขอร้องเหมือนกันอีก ความจริงแล้วทั้งสองสำนวนนี้มีความแตกต่างกันอยู่เล็กๆก็คือ 恐れ入りますが มักใช้ในการขอร้องให้คนอื่นทำอะไรให้กับเรา ส่วน 申し訳ありませんが จะใช้เมื่อเราขออนุญาตทำอะไรด้วยตัวเราเองนั่นเองค่ะ
สถานการณ์ C
สถานการณ์นี้เกิดขึ้นในห้องประชุมค่ะ คุณพนักงานได้แสดงความคิดเห็นว่า 「私は考えすぎかもしれませんが、このような状況が進んでいたら、悪くなるおそれがあります。(わたしはかんがえすぎかもしれませんが、このようなじょうきょうがすすんでいたら、わるくなるおそれがあります。)」 แปลว่า ฉันอาจจะคิดมากเกินไป แต่ถ้าสถานการณ์แบบนี้ยังดำเนินต่อไป ก็มีความเป็นไปได้ที่อาจจะแย่ลงค่ะ ซึ่งสำนวนเกริ่นนำของการแสดงความคิดเห็นนี้ นั่นคือ 私は考えすぎかもしれませんが ก็เป็นอีกหนึ่งใน クッション言葉 นั่นเองค่ะ
สถานการณ์ D
สถานการณ์ข้างต้นเป็นสถานการณ์ที่ครูกำลังติงานของนักเรียน โดยใช้ประโยคที่ว่า「レポートの内容は根拠をもう少し入れば完璧だと思います。(レポートのないようはこんきょをもうすこしいればかんぺきだとおもいます。)」 ซึ่งมีความหมายในภาษาไทยว่า ถ้าเพิ่มหลักฐานสนับสนุนลงในเนื้อหารายงานอีกสักนิด ก็คิดว่าสมบูรณ์แบบเลยค่ะ ซึ่งเป็นการติในแง่บวก เป็นการติและแนะนำเพื่อปรับปรุงแก้ไข โดยไม่ใช่คำแง่ลบต่อว่าความผิดพลาดของผู้เรียนซ้ำๆแตกต่างจากการใช้วิธีการตักเตือนด้วยการดุและใช้คำพูดแรงๆ ซึ่งการติโดยใช้ クッション言葉 แบบนี้เราว่าเป็นสิ่งที่ดีมากๆเลยนะ นอกจากจะทำให้เรารู้ว่าเราควรแก้ไขอะไร เมื่อได้ยินคำเตือนเช่นนี้ เรายังมีกำลังใจในการแก้ไขและปรับปรุงผลงานของตัวเองแล้วยังส่งผลดีต่อสุขภาพจิต ทำให้ไม่รู้สึกตึงเครียดและกดดันจนเกินไปด้วย
นอกจากสถานการณ์ต่างๆในชีวิตประจำวันแล้ว อีกจุดที่น่าสนใจก็คือ クッション言葉 ยังนำมาใช้ในโฆษณาต่างๆมากมาย เพราะเป็นการใช้คำความหมายดี ในแง่บวก ซึ่งก็มีประโยชน์ในการโฆษณาเป็นอย่างมาก การโฆษณาก็เป็นการเชื้อเชิญให้คนมาใช้สินค้าต่างๆ แน่นอนว่าจะต้องนำเสนอสิ่งดีๆและน่าสนใจให้แก่ลูกค้า ยกตัวอย่างเช่น
โฆษณานี้เป็นโฆษณาเกม Animal crossing new horizon หรือในภาคภาษาญี่ปุ่นจะเรียกว่า あつまれ どうぶつの森 (もり) ซึ่งจะเริ่มวางจำหน่ายในวันที่ 20 มีนาคมนี้ ใน nintendo switch นั่นเองค่ะ ซึ่งเกมนี้เป็นเกมที่ให้เราใช้ชีวิตบนเกาะร้างร่วมกับเพื่อนๆ สร้างบ้าน สร้างเมืองบนเกาะ ปลูกต้นไม้ ตกปลา สำรวจเกาะ ค้นหาฟอสซิลต่างๆ และยังไปเยี่ยมชมเพื่อนๆบนเกาะอื่นๆได้ด้วยนะ เป็นเกมที่เราตั้งหน้าตั้งตารอเล่นมากๆเลยค่ะ มาดูกันเลยว่าในโฆษณานี้มีการใช้ クッション言葉 ยังไงบ้าง
เราจะเห็นได้ว่า เกมนี้มีการอธิบายว่าเป็นเกมบนเกาะร้าง โดยใช้คำในภาษาญี่ปุ่นว่า 無人島 (むじんとう) แปลว่าเกาะร้างค่ะ ถ้าใช้แค่คำว่าเกาะร้างก็อาจจะดูน่ากลัวหน่อยๆใช่มั้ยล่ะคะ ในโปสเตอร์โฆษณาจึงมีการใช้ クッション言葉 เพื่อทำให้เกาะร้างที่กล่าวมามีความน่าอยู่มากขึ้น โดยการใช้คำที่มีความหมายในแง่บวกต่างๆเข้ามาเสริม อย่างเช่นคำว่า
自由気まま (じゆうきまま) ซึ่งแปลว่า เป็นอิสระ
楽園生活 (らくえんせいかつ) ซึ่งมีความหมายว่า ชีวิตบนสรวงสวรรค์
自然あふれる島 (しぜんあふれるしま) ซึ่งแปลว่า เกาะที่เต็มไปด้วยธรรมชาติ
พอใช้ クッション言葉 เหล่านี้เสริมเข้าไป เกมบนเกาะร้างเกมนี้ก็ดูไม่ใช่เกมที่ดูน่ากลัวอีกต่อไป และดูเป็นเกาะที่น่าอยู่ น่าเล่นขึ้นมาเลยใช่มั้ยคะ ตอนที่เราได้เรียนเรื่องนี้ และจินตนาการถึงเหล่าคำโฆษณาต่างๆที่มักใช้คำในแง่บวกแบบนี้เราก็รู้สึกอ๋อ และก็ตื่นเต้นมากๆเลยล่ะค่ะ เป็นอีกเรื่องใกล้ๆตัวเราที่เราแทบไม่เคยได้สังเกตการใช้ภาษามาก่อนเลย
หลังจากที่ได้เรียนเรื่อง クッション言葉 มา นอกจากจะทำให้เรารู้สึกอ๋ออออ กับการใช้คำในสถานการณ์ต่างๆ รวมถึงในโฆษณาแล้ว ก็ยังทำให้เราได้รู้จักวิธีการเลือกใช้คำอย่างชาญฉลาด เพื่อให้เป็นการถนอมน้ำใจ ไม่ทำร้ายจิตใจของอีกฝ่าย สำหรับเรา ที่เห็นได้ชัดๆที่ได้นำมาใช้ในการเรียนภาษาญี่ปุ่นก็อย่างเช่น เวลาเรียนวิชาการสนทนาภาษาญี่ปุ่นแล้วต้องแสดงความคิดเห็น เราก็ได้ใช้สำนวนในการพูดแสดงความคิดเห็นเยอะมากขึ้นเลย ที่บ่อยสุดก็อย่างเช่นคำว่า 個人的な意見ですが (こじんてきないけんですが) หรือแปลว่าเป็นความเห็นส่วนตัวของเรา หรือแม้แต่สำนวนสุภาพที่มักใช้ในบทสนทนาที่เป็นทางการต่างๆ อย่างเช่น 恐れ入りますが ที่ได้ยกตัวอย่างไปก่อนหน้า ก็ทำให้เราจดจำสำนวนเหล่านั้นได้มากขึ้นหลังจากที่เรียนเรื่อง クッション言葉 ไปค่ะ แม้แต่ในการคอมเม้นงานของเพื่อนๆ พอได้เรียนเรื่องนี้ก็ทำให้เราเริ่มสังเกตเวลาเราจะตักเตือนหรือติคนอื่นว่าเราควรจะใช้การตักเตือนที่เป็นแง่บวก เช่น อาจจะพูดว่าถ้าแก้ไขตรงจุดนี้อีกหน่อยก็จะดีเลยนะ หรือถ้าลองแก้เป็นแบบนี้จะมองเห็นภาพชัดขึ้นมั้ย เป็นต้นค่ะ นอกจากจะไม่ทำร้ายจิตใจเพื่อนแล้ว ยังทำให้มีแรงใจในการแก้ไขจุดบกพร่องของตัวเองอีกด้วย รู้สึกว่าการเรียน クッション言葉 มีประโยชน์จริงๆค่ะ
ที่มา : https://eigobu.jp/magazine/osoreirimasu-moushiwake#heading-103353
https://co-medical.mynavi.jp/contents/therapistplus/lifestyle/business_manner/1581/
https://woman.mynavi.jp/article/180926-5/







เนื้อหาเข้าใจง่ายมากๆเลยค่ะ ประเด็นเรื่องการติชมนักเรียนนี้เข้าใจมากๆเลยในฐานะผู้เรียนที่โดนอาจารย์ติบ่อย555 คำพูดมันมีพลังส่งผลต่อจิตใจคนเรามากเลย การพูโดยใช้คุชชั่นโกโตบะหรือคำหมอนนู่มมเนี่ย นอกจากจะทำให้คนพูดดูฉลาดแล้วยังช่วยเซฟจิตใจคนฟังด้วย
ตอบลบเราใช้クッション言葉กันเยอะจริงๆเนอะ มีประโยชน์มากเลยค่ะ / อยากเล่น animal crossing เลย 55555
ตอบลบมาเล่น animal crossing กันโลดดดด เป็นเกมที่สนุกและน่ารักมากๆเลยค่ะ
ลบน้องก็ชอบクッション言葉มากๆเลย ยิ่งพอเป็นการติเวลาฟีดแบคงานเรากลับมาเนี่ย มันทำให้เรารู้สึกว่าเออ มีแรงจะกลับไปแก้ไข เราทำให้มันดีขึ้นได้กว่านี้อีกนะ! อะไรประมาณนี้🥺
ตอบลบมีรูปประกอบทุกตัวอย่างเลย น่ารักมากค่ะ สถานการณ์แรก 貫禄があるね อาจจะไม่เป็นแนว クッション เท่าไหร่เมื่อเทียบกับตัวอย่างอื่น เป็นแนวการเปลี่ยนคำให้นเชิงบวกขึ้น(แต่จริงๆผู้ฟังก็รู้ว่า กำลังบอกว่าฉันอ้วน...555)
ตอบลบ